“Let's go to take some fresh air"。
自从神隐在鸟不生蛋的地方,十多二十年了,没有再好好说英语,在一堆破烂的语调中,我觉得我这句说得相当漂亮,说给了住在家对面,一个守着空巢的老人听。
老人长得像印度人,我一直以为是,原来他来自委内瑞拉,从小在英国长大的英国人。妻子是本地华人,膝下没有儿女,夫妻俩如影随形,经常英国和大马两边住。平时见到他们,顶多招手微笑,鲜少交谈。
很久没见到他们了,最近再见,剩下老人孤身一人,才知道他妻子原来在去年底癌症去世了,而他显得苍老许多,脚步蹒跚,拄着拐杖,看到他失去依靠的创伤背后,措手不及地撑着。
有好心人帮他叫外卖,解决温饱的问题,但他觉得窝在家里,像坐牢一样。不知道他多久没有外出呼吸新鲜空气了,于是特地在比较得空的周末,邀请他和我们一家大小到外面用餐,他乐见其成。
在小小的聚餐中,我们谈了很多,他是个自由身份的讲师,生活多姿多彩,去过很多地方,而如今妻子先离他而去,打乱了一切安定生活的节奏,一个人慢慢走进了晚年迟暮的窘境。
有点意外,我上句不接下句,舌头打结,腐烂的英语水平,竟然可以促膝谈心,印象中以前的英语,一板一眼,点到即止,公式化凑合应用。
用完餐后,他感慨地说,自从他妻子去世后,这是他第一次吃上一顿晚餐。。。。。。
难以了解的状况,试着站在他立场去设想,每一个晚上,活在对妻子的思念当中,无法抽离,茶饭不思。
把他送回家,看着他落寞的背影,走进了空房子,心里五味杂陈,想到人老了以后,很多难以预料突发的状况,不能在控制当中,即便做足心理准备,也只能逆来顺受,将就的活下去。。。。。。
- 留言列表